The
effect of acculturation among the Ifugao of the Cordilleras of northern
Luzon, Philippines is the transformation of a sacred chant, alim, into
theatrics, while endowing the nature of the non-ritual chant, hudhud, with a
sacral character through institutional recognition.
There is a causal relationship between mundane practices of people with
aspects of their belief system. When this relationship erodes due to
acculturation, the cohesion of an indigenous culture is altered. There are
state-coordinates that keep societies in a more or less stable equilibrium.
It is due to these coordinates that traditional societies remain
conservative in their ways. The disruption of even one of these
stasis-maintaining mechanisms will erode these relationships and create new
ones. What results from this are maladjustments in the causal association
between practice and belief system.
Contact between peoples is inevitable and even necessary, in some cases, for
viability, hence the axiom that - a group should marry out or die out. The
exposure of indigenous cultures to external pressures, which may have
beneficial effects, can also have negative repercussions. Among the
indigenous peoples of the Philippines, the single most efficient event that
induced global change in traditional cultures is the introduction of the
great religions of the West and East. The new religions supplanted
indigenous belief systems, and with this altered, diminished or totally
eradicated practices associated with these systems of believing. Only those
practices not linked with local religions survive only to be beset by other
alien factors of change. Hence there are cultural practices that survive in
some recognizable form despite the changes, while others are assigned to
oblivion if not already precariously on the threshold. Indigenous beliefs
are vulnerable due to the fact that the intrusions are in the intangible
aspects of the culture. The effect is such that even the objective
correlatives of beliefs become irrelevant to the society.
The Ifugao
The Ifugao people of the northern Cordilleras of the island of Luzon,
Philippines are a graphic example of the vulnerability of a traditional
society to the pressures of global intrusions. These are the same people who
are famous for the incredible rice terraces that they build on mountain
sides, which have been declared a UNESCO World Heritage Site. The ritual
world of these people is dominated by the male before the advent of
Christianization. Even before even before this, the cosmology of the Ifugao
is already very complex. The Cordillera environment is highly textured, and
this created a number of cultural niches that effectively created both
physical and social circumscription. This is compounded by the movement of
people into the area from different adjoining areas, including people from
different ethno-cultural stock. This intermixture had effects on the belief
system of the Ifugao. While beliefs usually are convergent such that the
people will tend to congregate, something different happened to the Ifugao.
One of the postulates explaining the nature of the belief system of the
Ifugao people is the movement of populations from the adjoining province of
Benguet, located to the west. These people are the Kankanai, again quite a
complex people with a convergent kind of religion, traditionally with a
religious hierarchy similar to that of a church. This condition prevails in
the centralized areas where the people live. In the fringes of this society,
however, the reach of the religious structure is rather rarefied. It is from
this religiously thinly constituted segment of Kankanai society that moved
into western Ifugao province, bringing with them an unstructured form of
religion that diverged from the core practice. These divergent forms
coalesced in each of the environmental niches of the mountainous terrain of
the province, resulting in the variegation of practices and rituals within
the same general belief system among the various socio-cultural groups.
Another population movement from the east into the northeastern part of the
province resulted in formation of linguistic groups that segment the Ifugao
people: the Tuwali in the west, the Ayangan in the northeast and the
Hanglulu in the southeast. The latter is an admixture of Tuwali with another
ethno-linguistic group in the southeast, the Kalanguya, which resulted in
several dialects in the Asipulo area. The three main groups also constitute
analogous religious ritual composition based on a generally similar belief
system. The practices in each, however, are not interchangeable with the
others.
Central to all these differentiated groups of rituals is the religious
specialist – the mumbaki (“sayer of prayers”). Almost every adult male is a
mumbaki , which came as a result of the divergence of practices when the
migrating populations lost contact with the central religion in Benguet
among the Kankanai. Separated pockets practiced their religion in isolation.
Each group had their own ritual specialist who practices the tenets of the
religion in accordance with his own individual associations. Each mumbaki
would have his own personal set of deities that he invokes, such that there
exist among the Ifugao a religious pantheon of some 2000 named deities.
Common among all practitioners, however, is the belief in one supreme deity,
Maknongan., and the general strain of the indigenous set of beliefs. The
character of this segmentation makes the religion of the Ifugao vulnerable
to change.
Correlatives of Beliefs
The correlatives of traditional Ifugao religious heritage is set out in
myths, stories, legends that people vocalize in the form of narratives,
songs and chants performed during specific occasions from the mundane to the
sacred. The more common oral literature are the liw-liwa (short simple songs
in verse sang as intermission numbers during the conduct of rituals), the
Baltung (a chant characterized by the stamping of feet.). The major forms of
the oral literature are the hudhud and the alim. The alim and the hudhud
consist of numerous narratives regarding Ifugao lifestyle, custom laws,
religious belief system, indigenous traditions and practices. What
distinguishes one from the other lies in ritual. This difference also
explains why one has the potentials to survive globalization, while the
other in the very near future will be assigned only to frangible memory.
The alim cannot be chanted unless this is done in the context of ritual.
These are narratives that explain the origins, historical background, the
rationalizations and intents in saying the baki or prayers. This oral
literature is found principally only among the Tuwali Ifugao, although the
practice has spread where there are admixtures of Tuwali culture as among
the Hanglulu sub-group. This is chanted only during occasions of death and
exhumation rituals, and other special occasions like prestige feasts for the
members of the elite class- the kadangyan. The only prestige ritual where it
is not chanted is during the konong#. The chant is quite lengthy and is
chanted in a very peculiar and distinctive manner. The chant is led by a
principal chanter who is accompanied by a chorus of other mumbaki. Being a
prestige ritual chant not all ritual specialists are allowed to perform it.
Only a few mumbaki who have attained a certain ranking among the specialists
can do the chant, and more so since the performance require a certain
expertise in the text and verbalization. There are some thirty three
narratives chanted in the alim, the chanting of which is started during the
evening of the celebration day and lasts to the midmorning of the next day.
Since only mumbaki can chant the alim, this oral form is an exclusive domain
of men.
The hudhud, on the other hand, has related stories which form a kind of
continuity. It is chanted during three occasions. During harvest time, the
harvesters sing it to break the monotony of the task. People also sing it
during the long vigil for someone who died a natural death. Thirdly, this is
sung during the wake held in the exhumation of the dead (bogwa). In both the
alim and hudhud, only mortals are involved and never supernatural beings.
Idealized in the narratives are Ifugao romances of praise for their concepts
of wealth, love, and marriage. Emphasized are attributes of strength and
courage among the men, and the feminine virtues of beauty and diligence. The
chant is performed by a presentor (munhaw-e) who sings the narration, and
gives the cue to a chorus (mun-hudhud/mun-abbuy), that continues the chant
while providing commentaries. While the members of the chorus need to be
familiar only with a set of recurring phrases, the burden of the chant lies
with the munhaw-e who has to be familiar with the numerous variants of the
narratives. There are said to be 200 myths grouped in some forty episodes,
the chanting to which may take from three to four days. It is not performed
on the occasion of a ritual and is therefore not a celebration that would
require the services of a mumbaki. The hudhud stories, while related to the
alim are sang purely by the laity and predominantly by women.
When the alim and the hudhud started to be chanted is unknown. The Ifugao
state that both have been chanted since time immemorial, with no words to
specify whether this is in the hundreds or thousands of years. A study by a
scholar of the hudhud indicates that this might have pre-dated the
construction of the rice terraces. The earliest dated terraces are found in
Bunghalian municipality with a Carbon-14 determination of 610 AD., although
the earliest human occupation of the municipality of Banaue is between
1545-825 BC. Both forms are virtual anthropological documents that orally
record through time the changes that took place in Ifugao social
organization, structure and tradition. The infusion of modern elements in
the text indicates the relative time of change. For instance the mention of
a gun in one of the stories suggest an influence that could only have come
from the West, although the fact that the gun caused the conflagration of an
entire village indicate the idea of a gun was still a bit confused and was
therefore still something novel.
Although the hudhud narratives are more entertainment and less sacramental
than the alim, these contain the myths and legends which are the bases for
the stories in the alim that deal with the ritual prayers (baki). In effect,
the women chant the myths and legends that serve as foundation of the belief
systems contained in the alim.
Western Influx
When the culture of the West principally that of the Americans, arrived in
the Cordilleras, there were major forms of changes. The local forms of
leadership, domestic economy, traditional education and indigenous religion
were altered by the more dominant alien culture leading into the development
of a plural form of society. More apropos to the issue at hand is the
introduction of Christianity among the Ifugao.
The concept of monotheism is not difficult to be introduced among the Ifugao
due to their traditional belief in a single supreme deity, maknongan, in
spite of the existence of enumerable deities invoked by the mumbaki since
Christianity, too, call upon enumerable saints and angels. The essential
parts of Christian ritual were present in the traditional rituals too:
offering, sacrifice and communion. There was also an advantage in adapting
the religion of the dominant culture. The offshoot is the widespread
Christianization of the Ifugao, including the catastrophic effect on
indigenous religious beliefs and practices. Even the mumbaki became enfolded
in the new religion, inhibiting them from indulging in native rituals still
asked by surviving traditional events demanded by the society, as in
prestige feasts. Some ritual specialists go through the motions of the
ritual required but without the legitimizing belief system to support it.
Becoming a mumbaki is no longer aspired for by men, more so since the
training to become one is an onus on top of being under a national
educational system, and the need to survive in a changing social structure
and organization. There was hardly any value to becoming a ritual specialist
in a religion that is giving way to the onslaught of Christianity. With the
conversion of the mumbaki, traditional rituals and practices became
relegated to mere theatrical performance. With this is the impending demise
of the alim, as a sacred chant with only a handful of “Christianized”
mumbaki remaining with the proper status, and who still know the text. It is
now in the process of being relegated as an anthropological nuance in Ifugao
literature. In the globalized world, it is losing its functional sacredness,
The hudhud, survives the alterations in the indigenous religion of the
Ifugao since it is neither sacramental nor does it require the services of
the male mumbaki. There is also no interconnectedness with the new social
order. The myths and legends are still sung by women while they harvest the
rice from the terraces, when they congregate during wakes and in other
social events. It continues to be a living heritage of the Ifugao. It has
been declared by UNESCO as a “Masterpiece of Oral and Intangible Heritage of
Humanity”. The women earlier asked why this chant that they use to ease the
tediousness of their labor has merited international attention. To them
chanting the hudhud was as natural in their culture as breathing. They are
not aware that they are holding on to the sacredness of the values of a
disappearing culture.
In a way, this non-ritual chant is becoming sacramental in the modern world
even if not in the indigenous sense, since it is a manner by which aspects
of a traditional culture is being maintained through the medium of
institutional concern with ethnic diversity. The hudhud has been made
sacred.
Reference/s: *From Sanghaya 2001, a publication of the National Commission for Culture and the Arts.
About the Author:
Jesus T. Peralta is a Bachelor of Philosophy graduate from the University of Sto. Tomas, with a Master of Arts in Anthropology from the University of the Philippines, and a Doctor of Philosophy in Anthropology from the University of California. He was Director III of the National Museum until he retired in 1997. Most interestingly, he is also a ten-time winner in the Carlos Palanca Memorial Awards in Literature in the field of playwriting. He has more than 120 scientific papers and publications on anthropology, archaeology, and general culture to his name. He is the author of The Tinge of Red, Glimpses: Peoples of the Philippines and Insights into Philippine Culture: Festschrift in Honor of William Henry Scott.
He now works as a Consultant for The National Commission for Culture and the Arts (NCCA)-MIS.
Site Search
Latest Distinction
We strive for excellence! The www.ncca.gov.ph emerged anew as the "Best E-Government" web site in the 12th Philippine Web Awards!
Schedule of Events
Sulyap Kultura
Must-Clicks
Related Links
Link with us. This page link is intended specifically, and strictly for web sites devoted to Philippine culture, arts, and artists.